Prevod od "vamos atirar" do Srpski


Kako koristiti "vamos atirar" u rečenicama:

Use a faca, ou vamos atirar em nós mesmos.
Употреби нож, човече, или ћемо се поубијати.
Mas tente fugir e vamos atirar para matar, na hora.
Али ако покушаш да побегнеш, убићемо те на лицу места.
Certo, não vamos atirar em alguém até sabermos que Caroline está bem.
Dobro, sad, neæemo nikoga upucati, dok ne budemo sigurni da je Caroline dobro.
Parem onde estão ou vamos atirar.
Stanite tu gdje ste ili æemo otvoriti vatru.
E se estiver pensando que o IRA pode lhe ajudar, vamos atirar neles e em você.
A ako pomišljaš da te IRA spasi pucat æemo da ubijemo...njih pa tebe.
Vamos atirar coisas em outras coisas.
Hej, bacajmo stvari na druge stvari.
Assim que aquela coisa atingir o paralelo 38, vamos atirar nela com tudo que temos.
Kada stigne do 38-e paralele, napašæemo ih svim raspoloživim sredstvima!
Nós somos uma das maiores empresas do ramo nos Estados Unidos e nós vamos atirar em você com um de nossos projéteis.
Jedni smo od vodeæih proizvoðaèa u SAD i upucat æemo te s jednim od naših projektila.
Se ele não disparar, nós vamos atirar nele, e você será multado!
Ako on neæe, mi æemo ga ustreliti, i zavrišiæete!
Não vamos atirar na... louca máquina do fim do mundo, certo?
Nemojmo pucati u ludi stroj Kraja Svijeta, ok?
Não vamos atirar até ter uma boa visão, certo?
Neæemo poèeti pucati dok ti ne budeš na sigurnom, u redu?
Nós vamos atirar de uma distância de 18 metros, e isso fará um bom impacto.
Gaðaæemo na 20 metara... Trebalo bi biti dobro.
Abaixe a arma... ou vamos atirar!
Bacite oružje ili æemo otvoriti vatru!
Vamos atirar neles como o xerife Brody fez no filme Tubarão.
Pucaj u njih kao šerif Brody... u filmu Ralje.
Vamos atirar no joelho dos dois.
Ja kazem da ih obojicu smaknemo.
Não vamos atirar em ninguém, abaixe a arma.
Neæemo da pucamo ni na koga. Spusti pištolj.
Mostre as mãos ou vamos atirar!
Ruke uvis ili pucamo! - Drkadžija jedan!
Ouça, vamos atirar para abrir vantagem.
Zapucaæemo da dobijemo na prednosti. Ostani ovde.
Detetive, se der mais um passo, vamos atirar em você!
Детективе, ако начините још један корак, пуцаћемо.
No três, vamos atirar feito loucos, certo?
Kad izbrojim do tri, moramo pucati kao ludi, ok?
Prisioneiro... largue o aparelho agora e volte para sua cela... ou vamos atirar.
Zatvorenièe, pod hitno spusti napravu i vrati se u æeliju ili æemo pucati na tebe.
Agora vamos atirar nada além de gaivotas, por uma vez.
Napokon æemo ubiti nešto sem galebova.
Mas se não for com a história que vou te contar... vamos atirar de novo em você.
Ali, ako se ne budeš držala prièe koju æu ti isprièati... Opet æemo te ustreliti.
Vamos atirar em vocês em pleno voo, a não ser que deem a volta, agora.
Ako se odmah ne okrenete, oboriæemo vas.
Se você atirar, nós vamos atirar... todos seremos baleados e Julia morre mesmo assim.
Ako ti zapucaš... I mi æemo, i svi smo gotovi, i Džulija æe biti mrtva.
Não se mova, ou vamos atirar.
Ne pomeraj se ili cemo da pucamo.
Queda do seu armas ou vamos atirar.
FBI, spustite oružje ili æemo pucati.
O resto, quando explodirem o prédio, vamos atirar em tudo que sair correndo.
Остали, након што они разнесу зграду Изрешетаћемо све што истрчи из те зграде.
Vamos atirar uma na outra no meio da rua?
Kao da smo na obraèunu kod Ok korala?
Vamos atirar flechas em você, e, se você sobreviver... todos seremos lavados.
ODAPEÆEMO STRELE U TEBE, AKO PREŽIVIŠ. MOŽEŠ NAS OKUPATI.
Solte o seu arco, ou vamos atirar.
Baci luk ili æemo otvoriti vatru!
Capitão Allen: Vamos atirar em tudo que se move.
Kapetan Alen: Pucaj u sve što se kreće.
1.0102059841156s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?